因为连Linus本人也不在乎。
主不在乎
可以有但是没必要吧
故意制造话题,这类人很恶心
外国人出的计算机软硬件基本上都没有中文译名啊
要不先试试翻译翻译:Windows、office、internet explorer、photoshop、autoCAD、iOS
话说回来,中国人出的也不一定就得是中文
要不先试试:mate、iqoo、reno、find、mix
你要是整的好没准厂商真给你发钱呢
Linux就五个字母,知晓度那么高,还要汉化?
故意制造话题,这类人很恶心
没必要这么激烈
丑企鹅系统 哈哈哈
第一次看到linux这个企鹅真觉得不好看
外国人出的计算机软硬件基本上都没有中文译名啊
要不先试试翻译翻译:Windows、office、internet explorer、photoshop、autoCAD、iOS
话说回来,中国人出的也不一定就得是中文
要不先试试:mate、iqoo、reno、find、mix
你要是整的好没准厂商真给你发钱呢
虽然但是,不是找茬。微软的这三款产品确实都有中文对应的官方名称 
windows:视窗操作系统;
office/365:微软办公/微软云办公;
IE:我忘了,好像是网络、探索什么的,后来就不用了,统一称作微软浏览器。
autocad他们家本身就有中文名称(欧特克),但“CAD”是一类辅助自动化的标准缩写,应该很难起名,总不可能称呼为“欧特辅助设计”吧
相似情况还有adobe,中文名土的一匹:奥多比。而旗下目前主流软件体系官方确实鲜有中文命名。
至于苹果,现在应该很少有人记得麦金塔是啥了。亦如现在应该没人再对dreamweaver网页梦工厂有什么印象 
你是真不知道还是故意制造话题在这误导人?先不论Linux的中文译名,它甚至连本身这个单词的读音就有好几种,林纳斯都表示过这个玩意儿不重要,词可以达意就足够了,中文译名就更不重要了。
力牛克斯
丑企鹅系统 哈哈哈
第一次看到linux这个企鹅真觉得不好看
6啊
虽然但是,不是找茬。微软的这三款产品确实都有中文对应的官方名称 
windows:视窗操作系统;
office/365:微软办公/微软云办公;
IE:我忘了,好像是网络、探索什么的,后来就不用了,统一称作微软浏览器。
autocad他们家本身就有中文名称(欧特克),但“CAD”是一类辅助自动化的标准缩写,应该很难起名,总不可能称呼为“欧特辅助设计”吧
相似情况还有adobe,中文名土的一匹:奥多比。而旗下目前主流软件体系官方确实鲜有中文命名。
至于苹果,现在应该很少有人记得麦金塔是啥了。亦如现在应该没人再对dreamweaver网页梦工厂有什么印象 
我怎么不信呢,你是从哪看到的

论翻译的重要性
Popular Events
More

中文 
活动热烈进行中
https://bbs.chinauos.com/post/13906