[Contribute Advice] 小毛病挺打击系统发展的!
Tofloor
poster avatar
187******75
deepin
2023-01-10 19:25
Author

深度现在应该大力发展底层本地化了!

日志中文化,增加中文解决问题的教程,让更多人来贡献,而不是一小撮程序员。

这种小毛病挺打击系统发展的!

时不时不知道哪个版本WiFi不行了,蓝牙不行了,驱动装不上,程序版本低自己安装又出错!

上面的问题我都碰到过好几次!

不要在搞ui了,或是说美化可以发展慢一些!

Reply Favorite View the author
All Replies
2 / 2
To page
187******75
deepin
2023-01-12 19:29
#21
HMOS1

目前最新的20.8,我在家用及办公用的电脑都没什么问题,wifi、蓝牙等也正常,安装系统后就能即时使用

日志,不管英文用还是中文,我这些初学者基本都看不懂

你用时间长一些就知道了。

我发现一说把英文东西转换到中文就总有人说中文不好。

你没发现现在win系统的中文化或是说国际化都挺强吗?

在国内说程序中文化就是十恶不赦,在十年前好多人说界面中文化也有毛病,现在deepin现在干了。

开发程序有句话叫国际化!但国内程序的国际化一般不包括中文。别说说就是错误!

Reply View the author
187******75
deepin
2023-01-12 19:32
#22
沈拙言

说到底人手还是不够。

这确实是问题,深度加油吧。

Reply View the author
joo
deepin
2023-01-13 07:19
#23
187******75

你用时间长一些就知道了。

我发现一说把英文东西转换到中文就总有人说中文不好。

你没发现现在win系统的中文化或是说国际化都挺强吗?

在国内说程序中文化就是十恶不赦,在十年前好多人说界面中文化也有毛病,现在deepin现在干了。

开发程序有句话叫国际化!但国内程序的国际化一般不包括中文。别说说就是错误!

你为什么不去做国际化的工作?linux是开源社区,无论是debian或deepin都是开源的,你自己就可以去具体的项目源代码网站贡献国际化的工作,国际化不需要有程序开发的知识,翻译的文档就是类似txt文件,你把这个文件的英文翻译对应的中文,然后提交给项目即可。

deepin是一个开源社区,主要贡献是dde这部分,其他80%都是其他社区的软件组合而成,几乎deepin下90%的软件都是志愿者利用的自己个人时间免费贡献出来的,其中也包括翻译。

你在这叽叽喳喳,你给我去debian社区翻译去,你马上给我去翻译,我去你的,你能用上这个系统是非常多的人牺牲了自己的休息时间贡献出来的,妈的。

Reply View the author
joo
deepin
2023-01-13 07:24
#24

linux生态不是某个公司的财产,是无数的人贡献出来的结果,你这个说法在国外的开源社区同样是找骂,别以为国外那些开发者修养很好,骂人的多去了。

现在deepin下至少90%的软件的国际化翻译是志愿者免费贡献出来的,就连chrome这些公司开发的软件的翻译主要贡献者都是志愿者,你想不到吧

我也喜欢所有开源软件都中文化,但,你不能指使别人去做,自己什么都不做,还叽叽喳喳,你要了解开源社区大部分是志愿者免费贡献的,特别国际化翻译更是如此,所以很多开源软件都会在关于里列出特别感谢国际化翻译者的名单。

Reply View the author
2 / 2
To page