codename
翻译过来,米黄色
codename
翻译过来,米黄色
beige是23的代号,25应该是crimson才对
反正我的 25 从Alpha到Beta 一直是 beige
还是用拼音吧,毕竟中国人多
反正我的 25 从Alpha到Beta 一直是 beige
等正式版就变crimson了。
每个版本都有一个代号,不用在意什么意思,就是名字而已
还是用拼音吧,毕竟中国人多
用英文应该是遵从什么国际惯例吧,看国外的那些发行版好像也有一些别称,
所以用拼音就会怪怪的,真要那样标还不如直接上中文。
这个版本号我一直不知道是拼音还是英文单词 一直管他叫 “悲歌”
用英文应该是遵从什么国际惯例吧,看国外的那些发行版好像也有一些别称,
所以用拼音就会怪怪的,真要那样标还不如直接上中文。
就现在这个,99%的深度用户都不知道是啥意思,海外99.999%不用深度。
就现在这个,99%的深度用户都不知道是啥意思,海外99.999%不用深度。
好吧,你说的有一定道理,但不是全部。
因为有句叫 “心向往之” ,明白吗?所以...就是...如此...这样...那样了。
懂了吗?
好了,不开玩笑了,但真没必要太认真,只是一个代号,linux发行版都是如此。
好吧,你说的有一定道理,但不是全部。
因为有句叫 “心向往之” ,明白吗?所以...就是...如此...这样...那样了。
懂了吗?
好了,不开玩笑了,但真没必要太认真,只是一个代号,linux发行版都是如此。
我记得苹果现在代号是景点了。
如果深度也换成地点,是用拼音?还是英文?
我记得苹果现在代号是景点了。
如果深度也换成地点,是用拼音?还是英文?
不管是啥,但肯定不是中文。
不管是啥,但肯定不是中文。
唉,现在表情字符都能用了,却不能用中文。感觉不是拉丁化,是去汉化。
我记得苹果现在代号是景点了。
如果深度也换成地点,是用拼音?还是英文?
我也觉得用地名也不错,或者用比较有名的地名/景点都可以
用网文小说里修炼的境界也不错😁
还是用拼音吧,毕竟中国人多
openKylin 3.0 codename ,算拼音呢,还是英文呢
or 音译?
还是用拼音吧,毕竟中国人多
看deepin现在的国际化进程,未来肯定是想要进行全球推广的,拼音会造成全球化的理解障碍,而汉字又有编码问题,所以还是英文更合适。
我也觉得用地名也不错,或者用比较有名的地名/景点都可以
用网文小说里修炼的境界也不错😁
你这个境界的想法别具一格,我觉得行
谢谢大家关注和讨论。
Popular Ranking
ChangePopular Events
More
运行fastfetch ,可以看到以下信息:
OS: Deepin beige 25 x86_64
这个beige是什么意思?
系统文件里也有好多文件名中有beige。